当前热文:惠子相梁翻译原文_惠子相梁翻译

  • 发表于: 2023-02-17 11:23:08 来源:互联网


(相关资料图)

一、题文

阅读《惠子相梁》,完成下面的题目。(1)翻译下列句子。①或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”②今子欲以子之梁国而吓我邪?(2)惠子怕庄子夺取相位而“搜于国中三日三夜”,其中的“搜”字好在哪里?“三日三夜”又说明了什么?(3)庄子开篇讲鹓的故事有什么用意?(4)从这篇文章中可以看出惠子和庄子各是怎样的人?

二、解答

(1)本题考查翻译语句。解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,直译为主,意译为辅。并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到词达句顺。①句中重点词有:或,有的人;欲,想;代,取代。句意为:有人对惠子说:“庄子到梁国来,想要取代你做宰相。”②句中重点词有:子,你;以,用;吓,恐吓。句意为:现在你也想用你的梁国(相位)来恐吓我吗?(2)本题考查理解词语的表达效果。解答此题的关键是在理解句意的基础上来分析。这句话的意思是:于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜;“搜”的意思是“搜捕”;一个“搜”字简练、准确地写出了惠子捉拿庄子决心之坚、行动之大;“三日三夜”说明时间之长,可见惠子对功名富贵的热衷、对朋友的薄情寡义以及他内心的恐慌,与下文庄子的从容大方、亲自上门形成了鲜明的对比。(3)本题考查学生对文言文内容的理解。答题时需在通晓全文大意的基础上来分析即可。结合内容可知,庄子将自己比作鹓,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,既表明了自己的立场和志趣,又极其辛辣地讽刺了惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态;庄子没有直言痛斥惠子,而是用讲故事的方式绕着弯骂人,收到了既尖锐痛快又余味不尽的效果。(4)本题考查分析人物形象。答题时需在通晓全文大意的基础上,抓住关键语句来分析。结合内容,从“于是惠子恐,搜于国中三日三夜”中可知,惠子是贪图高官厚位、猜忌君子的人;从庄子将自己比作鹓,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠中可知,庄子是清高自守、淡泊名利的人。答案:(1)①有人对惠子说:“庄子到梁国来,想要取代你做宰相。”②现在你也想用你的梁国(相位)来恐吓我吗?(2)“搜”字简练而准确地写出了惠子捉拿庄子的决心之坚、行动之大。“三日三夜”说明时间之长,可见惠子对功名富贵的热衷、对朋友的薄情寡义以及他内心的恐慌,与下文庄子的从容大方、亲自上门形成了鲜明的对比。(3)庄子将自己比作鹓,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,既表明了自己的立场和志趣,又极其辛辣地讽刺了惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。庄子没有直言痛斥惠子,而是用讲故事的方式绕着弯骂人,收到了既尖锐痛快又余味不尽的效果。(4)惠子是贪图高官厚位、猜忌君子的人。庄子是清高自守、淡泊名利的人。

三、分析

参考译文: 做了魏国的宰相,庄子去看望他。有人对惠子说:“庄子到魏国来,想(或就要)取代你做宰相。”所以惠子非常担心,在国都里搜捕了几日几夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓雏,你知道它吗?鹓雏鸟从南海起飞,飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美的泉水不喝。在这时,一只猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓雏鸟从它面前飞过,(猫头鹰)仰头看着鹓雏鸟,发出‘吓’的怒斥声。现在你也想用你的魏国(相位)来恐吓我吗?”

本文到此结束,希望对大家有所帮助。