0089-3
哀东七三首甲午十二月十一日殇于江宁,才二岁。
一
【资料图】
中年念儿女,刚性殊曩昔。眼中第三儿,抱玩辄不释。咿哑才学语,见爷已解索。吾怀虽抑郁,为汝长暂适。亲党共夸慧,比似珠的皪。何时大疏忽?不节使伤食。投药若小瘳,日日看愈瘠。出愁入亦愁,弥月疾随革。冬至幸脱命,小寒过不得。父怜母复爱,抚汝两脚直。
【笺注】
据《郑孝胥。出门别吾友,归敛已不早。
入棺望始绝,父子缘遽了。犹当书两和,白骨知此恼。纸钱送汝去,遗烬那忍扫。今宵我不寐,窗下灯皎皎。后房汝啼处,絮泣剩婢媪。一家各上床,掷汝向荒草。岁尽冶城旁,月寒新鬼小。
【笺注】
。海东得是儿,自诧带奇气。归来太仓卒,断乳哺用饵。十旬卒致殒,分我感时泪。辽沈方鏖兵,暴骨满关外。谁非父母体,驱向万里弃。汝殇何足恨,浩劫行且至。中原适无人,去去非我世。明年化猿鹤,聊欲从此逝。
【笺注】
(1)“三岁”二句:三年来居住在那日本,这次出行真是不吉利。
“三岁”,三年。指郑孝胥光绪自十七年(辛卯1891)出使日本,至光绪二十年(甲午1894)回国。
(2)“海东”二句:大海之东,得到这儿子,自己惊诧他带有奇气。
“海东”,指大海东面的日本。
(3)“归来”二句:回国归来得太是仓促,断奶后用面饼喂他来吃。
“饵”,《说文》:“饵,粉饼也。”此指小儿哺乳食品。
(4)“十旬”二句:一百天,就使他死去了,分去了我感时的眼泪。
“十旬”,百天。一旬,十天。此指东七得病百天左右而卒。
“分泪”:此指郑孝胥感时有泪,因儿死亦有泪,故言“分”。
诗的以上八句,写丧子之感。
(5)“辽沈”四句:辽沈大地正发生战争,暴露的白骨满布关外。
“鏖兵”,此指甲午战事后期,日本进攻辽东半岛。
(6)“谁非”二句:谁不是父母给的身体,驱向万里之外来丢了性命!
(7)“汝殇”二句:你早夭也没什么遗憾,浩劫即将就要来到!
“殇”,早夭。《说文》:“殇,不成人也。”
从第七句到底十四,把丧子与甲午战事联系起来,写到家国之痛。
(7)“中原”二句:中原大地现在无能人,走吧,这不是我的人世。
“无人”:此指没有大能力的人。《左传·文公十三年》:“(士会)乃行。绕朝赠之以策,曰:"子无谓秦无人,吾谋适不用也。’”
“去去”,远去,快离开。汉苏武《古诗》之三:“参辰皆已没,去去从此辞。”
(8)“明年”二句:明年我也会化猿化鹤,权当是要从此刻消逝。
“猿鹤”,晋葛洪《抱朴子·释滞》:“山徙社移,三军之众,一朝尽化,君子为鹤,小人成沙。”后因以“猿鹤沙虫”指阵亡的将士或死于战乱的人民。周实《痛哭》诗之四:“猿鹤沙虫同一烬,累累七十二荒坟。”
尾六句,痛陈国无人才,己才难伸,未来不知,哀叹或许也将生命不保。
【附记】
庞俊云:“(其三)方深沉陆之嗟,复有丧子之痛,惘然家国,何以为怀?宜其声之哀以厉也。”(《养晴室遗集》卷十五《海藏楼诗》评语)此诗把丧子与失地打成一片,不局限于一己之哀,而是家国俱痛,正是这诗的特点。诗末的“去去非我世”,亦为人称道。钱锺书《斯世》诗之“斯世非吾世”,即沿用此句诗意而略变化。